с 1июля по 29 августа 2025 /20 часов (10 учебных пар)/ онлайн
Зарегистрироваться
Курс "Английский язык для инженеров" предназначен для специалистов, переводчиков и студентов инженерных специальностей, чья профессиональная деятельность связана с закупкой, поставкой, монтажом и испытаниями промышленного оборудования.
Программа курса
Переводческое сопровождение проектов в промышленности
1. Определение технических характеристик и разделение ответственности сторон
Основные термины конфигурации оборудования и контрактной документации.
2. Испытания в присутствии представителей завода и подготовка к поставке
Терминология, связанная с проведением испытаний и логистикой. Подготовка цеха к поставке.
3. Прием груза
Термины, связанные с осмотром и приемкой груза, таможенным оформлением, распаковкой, обнаружением и фиксацией дефектов.
4. Транспортировка груза до места монтажа
Термины, связанные с транспортировкой большегрузного оборудования, маршрутами перемещения оборудования.
5. Создание необходимых условий эксплуатации
Термины, связанные с условиями помещения, необходимыми для технологических процессов, характеристиками среды.
6. Установка оборудования на место эксплуатации (монтаж)
Термины, связанные с местом эксплуатации оборудования.
7. Сборка оборудования
Термины, связанные со сборкой оборудования, первичным цепям и вторичным системам, вспомогательным конструктивным элементам.
8. Пуск нового оборудования (опробование)
Термины, связанные с зажиганием оборудования, подачей электричества, системами подачи рабочих газов, воздуха, воды, проверкой системы управления оборудованием.
9. Приёмо-сдаточные испытания и приёмка
Термины, связанные с официальной проверкой оборудования в технологических режимах и по параметрам, предусмотренным в инструкции.
Результаты обучения
По результатам обучения на данном курсе Вы
1. Узнаете, как устроен процесс закупки оборудования у иностранных поставщиков от разработки спецификаций до пуско-наладки.
2. Узнаете о том, как в действительности проходят переговоры и согласования между российскими и китайскими партнерами.
3. Наработаете пул терминов на английском и русском языках, необходимых для работы инженера или переводчика на промышленных проектах.
4. Узнаете о том, какова реальная роль переводчика в кросс-культурной коммуникации.
5.Познакомитесь с переводчиками, сопровождающими проекты крупных российских и китайских компаний в России.
6. С пользой для своего развития проведете лето.
Куратор программы
Антон Хрипков
технический переводчик английского языка
Специалист по синхронному и последовательному устному переводу на научных и деловых конференциях, переговорах, совещаниях и производственных площадках. Член Союза переводчиков России.
Специальный гость
Сергей Денисов
технический переводчик китайского языка
Технический переводчик китайского языка (последовательный и синхронный перевод), специалист по кросс-культурной коммуникации. В рамках курса Сергей расскажет о роли переводчика в бизнесе, которая не ограничивается переводом слов, но во многом является ролью переговорщика.
Дополнительные материалы к курсу
Гайд по верстке чертежей при работе с английским языком.
Как попасть на курс
Продолжительность курса 20 часов (10 учебных пар). Стоимость курса – 8 000 рублей. Заполните форму ниже, и мы свяжемся с вами.