Newtech Lingua

Перевод
для бизнеса и СМИ
стран Азии
с 2007 года
Русский
Японский
Английский
Китайский, корейский, французский, немецкий, итальянский, украинский, польский, казахский, узбекский, азербайджанский, туркменский и др.
Перевод чертежей во всех форматах; синхронный и последовательный перевод; переговоры по видеосвязи, координация проектов в технике, спорте, массовых коммуникациях.
Перевод научной и технической документации
Российские переводчики английского, японского, китайского языков; переводчики-японцы; узкопрофильные переводчики - отраслевые специалисты.
70% переводчиков - профессиональные инженеры
Обеспечиваем надежность
международных коммуникаций
в науке и технике
Постоянная специализация в науке и технике
Обширный опыт переводов в машиностроении, металлургии, энергетике, ядерной энергетике, химической промышленности, нефтегазохимии и других отраслях.
Услуги
Newtech Lingua предлагает сопровождение промышленных проектов в странах СНГ
ПЕРЕВОД БОЛЬШИХ ОБЪЁМОВ ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ И ЧЕРТЕЖЕЙ
ПЕРЕВОД ПРЕДТЕНДЕРНЫХ МАТЕРИАЛОВ
ПЕРЕВОД НАЦИОНАЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СТАНДАРТОВ И НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ
а также обеспечение устного перевода на проектах.
О нас
Мы – это надёжная команда российских переводчиков японского языка и японцев- переводчиков русского языка, живущих в России.
Мы - это сильная команда многопрофильных переводчиков различных языков: японского, китайского, корейского, русского, азербайджанского, казахского, узбекского, туркменского, украинского, английского, французского, итальянского, немецкого, польского и других языков.
Мы – это коллектив российских инженеров, имеющих большой опыт инженерной работы в международных проектах и опыт перевода с/на английский язык.
Мы - это опытные менеджеры, способные поддерживать коммуникацию с заказчиками на русском, английском и японском языках, организовать быструю качественную и количественную оценку поставленной задачи, обеспечить чёткую логистику переводов и своевременное предоставление заказчику готовой работы
Компания «Ньютек Лингва» была создана в 2007 г. на базе технического отдела компании «ЭНИ-групп» как организация, предоставляющая услуги языковой, маркетинговой и кадровой поддержки японских компаний на российском рынке. За эти годы нам удалось сформировать самую большую в России активную базу переводчиков японского языка, накопить большой опыт в сфере науки и техники. Мы сотрудничаем с профессиональными переводчиками японского языка, что позволяет нам поставлять качественные переводы на уровне носителей языка. Кроме того, для перевода на японский мы привлекаем носителей языка. 70% наших переводчиков английского языка – профессиональные инженеры, умеющие работать с разными форматами строительных чертежей.
Опыт
За годы работы мы накопили обширный опыт переводов в таких отраслях науки и техники как машиностроение, металлургия, энергетика, ядерная энергетика, химическая промышленность, нефтегазохимия, строительство, автомобилестроение, пищевая промышленность и других областях.

Проекты▸

Область деятельности
Письменный и устный перевод; координация проектов в технике, культуре, спорте, массовых коммуникациях; подбор персонала; издание словарей. Услуги▸
Конфиденциальность
Внедрены аппаратные и операционные средства защиты конфиденциальности переводимых документов заказчика.
Языки
Азиатские языки: японский, китайский, корейский.
Европейские языки: английский, французский, итальянский, немецкий, польский.
Языки стран СНГ: русский, азербайджанский, казахский, узбекский, туркменский и другие.

Переводчики
  1. 70% письменных переводчиков английского языка - профессиональные инженеры
  2. Переводчики России, работающие в сочетаниях языков «русский-японский» и «русский-английский-японский»
  3. Профессиональные переводчики-японцы, живущие в России
  4. Многопрофильные переводчики различных языков
  5. Узкопрофильные переводчики - отраслевые специалисты
Честным трудом мы хотим укрепить взаимное доверие и международное сотрудничество в науке и технике.
Издания
Пособие для переводчиков, работающих на промышленных предприятиях при монтаже оборудования. Словарь был составлен в сотрудничестве с технической поддержкой IHI Corporation и финансовой спонсорской поддержкой Mitsubishi Electric Europe B. V.
Отраслевые словари и глоссарии
Newtech Lingua постоянно наращивает лексическую базу профессиональных терминов на русском, английском и японском языках. Высококвалифицированные специалисты по компьютерной лингвистике и программированию ведут обработку этой базы и формируют отраслевые словари и глоссарии.
Набор терминов соответствует содержанию книги «Нанотехнологии, метрология, стандартизация и сертификация в терминах и определениях», изданной в 2009 году под редакцией ведущих российских специалистов М.В. Ковальчука и П.А. Тодуа
Словарь издан в сотрудничестве с крупнейшими японскими строительными компаниями: Sekisui House CIS (малоэтажные и среднеэтажные дома), Kajima Kensetsu (одна из крупнейших японских компаний по высотному строительству и сейсмозащите).
«Японско-русский и русско-японский глоссарий зимней Олимпиады в Сочи 2014» и «Россия за один месяц» (краткий путеводитель по городам проведения Чемпионата Мира по футболу ФИФА - 2018 г. на японском языке)
Издания для СМИ
Наши клиенты
Отзывы
Проекты
Mitsubishi Corporation - 2009-2018
Письменный перевод технико-коммерческой документации и чертежей по проектам, связанным с тяжелым машиностроением.
2008-н.в. - Sercons Japan
Перевод на японский язык государственных стандартов России и нормативных документов Евразийского Союза.
IHI Corporation - 2009-н.в.
Письменный перевод технической документации для автозавода.
2017-2019 - JETRO (Japan External Trade Organization)
Организация переводческого сопровождения японских производителей на выставках в Москве и Екатеринбурге.
Kobe Steel - 2016-2019
Перевод с английского языка на азербайджанский и русский языки технической документации и чертежей на оборудование заводов по производству полиэтилена высокой плотности в Азербайджане и России.
Показать больше
NHK (Japan Broadcasting Corporation) - 2013-2018
Олимпийские игры в Сочи (2014 г.), Кубок Конфедераций по футболу (2017 г.), Чемпионат мира по футболу ФИФА 2018 – перевод, координация, организация транспортной инфраструктуры на крупных спортивных мероприятиях.
2015-2017 - GAP İnşaat (Турция)
Письменный перевод технической документации и чертежей на оборудование завода по производству карбамида и аммиака в Туркменистане.
The United Nations (UN) - 2012-2018
Синхронный перевод международных семинаров.
2014-2015 - Bridgestone
Перевод документации на этапе запуска шинного завода.
Nippura - 2011-2012
Устный перевод на строительстве океанариума.
2011- МНТЦ (Международный научно-технический центр)
Устный перевод семинаров по дезактивации радиоактивно загрязненных территорий.

Nisshin Foods - 2010-2011
Устный перевод при монтаже линий по производству лапши.
2010 - Kajima Kensetsu
Организация и перевод встреч по строительству высотных зданий в зимних условиях.
Издательство «Япония сегодня» - 2008
Совместно выполнен перевод альбома «Россия-Япония. Исторический путь к доверию» об истории российско-японских отношений. Во время саммита на Хоккайдо в июле 2008 года президент России преподнес этот альбом в дар премьер-министру Японии.
2007 - Furukawa Unic
Письменный перевод каталогов кранов, переиздание на русском языке, дублирование видеофильма о ремонте кранов.
Проекты для СМИ
Контакты
Team of Newtech Lingua
Наша команда будет рада оказаться полезной и сделать вклад в ваш бизнес.
E-mail: perevod@ntling.com,
newtechlingua@gmail.com
Тел.: +7 (495) 920-13-41 (русский)
+7 (916) 924-58-38 (английский)
+7 (985) 920-14-51 (японский)
WhatsApp: +7 (985) 920-13-41
Close
У Вас есть вопрос?
Напишите нам!