Newtech Lingua

2007年以来のアジアの
ビジネスとマスコミの翻訳会社
ロシア語
日本語
英語
主な取り扱い言語。
その他の言語:中国語、韓国語、
フランス語、ドイツ語、イタリア語、ウクライナ語、カザフ語、ウズベク語、アゼルバイジャン語、
トルクメン語、他。
あらゆるフォーマット図面、同時・逐次通訳、オンライン通訳、技術・文化・スポーツ・マスメディア分野でのプロジェクトコーディネート。
科学・技術文書翻訳
日本語・英語・ロシア語のロシアのプロフェッショナルの通訳・翻訳家。
ネイティブの日本語翻訳家。
特定分野の専門家。
翻訳者の7割は、プロのエンジニア
科学と技術における実績のある信頼できる国際コミュニケーション
科学・技術翻訳での継続的改善
長年にわたる業務を経て、弊社は機械製造、冶金、エネルギー、原子力、化学産業、石油化学・ガス化学など、多彩な科学技術分野の通訳・翻訳経験を積んでまいりました。
サービス
CIS諸国における産業プロジェクトのサポートについてNewtech Linguaにできること
大容量の技術文書、および図面等の和訳・英訳
入札前資料の翻訳
各種の国家規格、企画書類の和訳および英訳
プロジェクト全般における通訳業務も承ります
会社概要
私たちは、ロシア語をネイティブとするロシア人の日本語翻訳者とロシア在住の日本語をネイティブとする日本人翻訳者の信頼できるチームです。
私たちは、日本語、中国語、韓国語、ロシア語、アゼルバイジャン語、カザフ語、ウズベク語、トルクメン語、ウクライナ語、英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、ポーランド語など、さまざまな言語の学際的な翻訳者の強力なチームです。
私たちはロシア人エンジニアのチームであり、国際プロジェクトへの参加の確かな実績を持っております 。
私たちはロシア語、英語、日本語でクライアントとコミュニケーションをとる熟練したマネージャーであり、業務の定性的および定量的評価を迅速に行い、シームレスなワークフローと完成した翻訳をクライアントにタイムリーに提供いたします。
Newtech Linguaは、ロシアの日系企業に翻訳、マーケティング、スタッフリクルートサービスを提供するために、ENIグループの技術部門から2007年に設立されました。 それ以来、ロシアで最大の日本語通訳者のデータベースと科学・技術翻訳における多大な経験を蓄積してまいりました。 日本語のプロフェッショナルの翻訳者との協力により、ネイティブスピーカーレベルの翻訳を提供することができます。 当社の英語翻訳者の70%は、建設・機械製造レイアウトのあらゆるフォーマットで作業できるエンジニアです。
実績
長年にわたる業務を経て、自社では機械製造、冶金、エネルギー、原子力、化学産業、石油化学・ガス化学、建設、自動車製造、食品業など、多彩な科学技術分野の通訳・翻訳経験を積んできました。
大型プロジェクト▸

事業内容
翻訳および通訳。技術、文化、スポーツ、マス・コミュニケーション分野におけるプロジェクトのコーディネート。専門用語辞典の作成・刊行 サービス▸
秘密保持
依頼された翻訳文書の秘密保持のためのハードウェアおよびソフトウェアを導入
取扱い言語
アジアの言語:日本語、中国語、韓国語
ヨーロッパの言語:英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、ポーランド語
CIS諸国の言語:ロシア語、アゼルバイジャン語, カザフ語、ウズベク語など
通訳・翻訳スタッフ
  1. 露和、露英和を専門とする、ロシアトップクラスの通訳・翻訳家
  2. ロシア在住の、プロの日本人翻訳家
  3. 英語翻訳者の7割は、プロのエンジニア
  4. 多様な分野に対応する、様々な言語の通訳・翻訳家
  5. 特定分野の専門家―サブジェクトマター翻訳者
私たちは、誠意を持って業務に取り組み、国と国との間で、科学と技術を結ぶ信頼関係を築くために努めてまいります。
出版物
産業企業での機器据付用の通訳者向けハンドブック。 この辞書は、IHI Corporationの技術サポートとMitsubishi Electric Europe B.V.の財政支援を受けて出版されました。
業界別の辞書と用語集
Newtech Linguaは、専門用語の語彙ベースをロシア語、英語、日本語で継続的に拡大しています。 計算言語学とプログラミングの専門家がこのデータベースを管理し、業界別の辞書と用語集を編集しています。
収録されている用語は、ロシアトップクラスの専門家・M.V.コワリチュクとP.A.トドゥアが2009年に編纂した「ナノテクノロジー、計測技術、認証、規格統一(標準化)、その用語と定義」に基づいています。
(3) 「和英露ナノテクノロジー用語集」
辞書は日本の大手建設会社:積水ハウスCIS(低層および中層建築物)、鹿島建設(高層建築および耐震分野で最大手の日本企業の1つ)と協力して出版されました。
「2014年冬季ソチ五輪和露・露和用語集」及び「1か月で巡るロシア」― 2018FIFAワールドカップの開催都市を紹介した、簡易な案内書(日本語)
(4) マスメディア用出版物
日本でご購入されたい方は,SERCONS International Group
までお問い合わせお願いいたします。
弊社のクライアント
推薦
大型プロジェクト
三菱商事:2009-2018年
重工業に関連するプロジェクトの技術・商用文書の翻訳
2008年から現在まで:Sercons Japan
ロシアの国家規格およびユーラシア連合の規格文書の日本語訳
IHI:2009年から現在まで
自動車工場用の技術文書の翻訳
2017-2019年:JETRO
モスクワやエカテリンブルグ(ロシア)で開催された見本市における、日本企業の通訳
神戸製鋼所:2016–2018年
アゼルバイジャン、ロシア高密度ポリエチレン製造用設備の技術文書および図面、英語からアゼルバイジャン語とロシア語に翻訳
もっと見る
NHK:2013–2018年
ソチ五輪(2014年)、コンフェデレーションズカップ(2017年)、2018FIFAワールドカップの各大会において、通訳、コーディネート、大規模スポーツイベントにおける都市間・都市内移動のオーガナイズ
2015–2017年:GAP İnşaat (トルコ)
トルクメニスタン、カルバミドとアンモニアの製造工場用設備の技術文書および図面の翻訳
国連:2012–2018年
国際セミナーの同時通訳
2014–2015年:ブリヂストン
タイヤ工場の稼働開始時の文書の翻訳
日プラ :2011–2012年
水族館建設時の通訳
2011年:ISTC(国際科学技術センター)
放射能汚染地域の除染に関するセミナーの通訳
日清フーズ: 2010–2011年
麺類の製造ライン据付時の通訳
2010年:鹿島建設
「冬季のコンクリート打ち」について、ロシア側専門家との会合プログラムのオーガナイズならびに通訳。
「今日の日本」出版:2008年
「今日の日本」出版と共同で、露日関係史アルバム「ロシアと日本 ― 信頼構築への歴史的な道のり」を和訳。2008年7月の北海道サミットにおいて、同書はロシア大統領から日本国首相に贈呈されました
2007年、古河ユニック (Newtech Linguaの業務第一号)
クレーンのカタログ翻訳、および露語版の出版、クレーンの修理マニュアルビデオの吹き替え。
マスメディアプロジェクト
連絡先
Team of Newtech Lingua
スタッフ一同、クライアント様に貢献できるよう、

尽力して参ります。
日本におけるNewtech Linguaの代理業者の活動は10年以上。
日本法人を通した受注も可能。
E-mail: perevod@ntling.com,
newtechlingua@gmail.com
Tel.: +7 (495) 920-13-41 (Russian)
+7 (916) 924-58-38 (English)
+7 (985) 920-14-51 (Japanese)
WhatsApp: +7 (985) 920-13-41
Close
ご不明な点 がございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。